Bible in Nederlands: lingua, historia, ars et versiones
Haec pagina ordinat traditionem biblicam linguae Nederlands, ut lector versiones, canonem, traditionem et usum principalem intellegat.
1. Conspectus linguae
Lingua Nederlands in BibleHome sub codice nl continetur. Pagina ad lectionem, inquisitionem, comparationem et studium canonis utilis est.
2. Historia linguae et christianismi
Ex prospectu translationis biblicae, haec lingua demonstrat quomodo textus christiani, vocabula theologica et lectio digitalis ordinari possint.
3. Ars et cultura christiana
Haec sectio ad ecclesias, codices, picturas, hymnos, libros liturgicos et memoriam christianam huius linguae referri potest.
4. Conspectus versionum collectarum
Pagina continet 3 versiones. Tabula codicem, nomen, traditionem, canonem et usum principalem ostendit.
| Signum | Nomen versionis | Traditio / Categoria | Ambitus canonis | Usus principalis |
|---|---|---|---|---|
DutSVV |
Dutch Statenvertaling Bijbel | Terjemahan historis / domain publik | Cakupan kanon — Beschrijving | Deze taalingang ondersteunt Bijbellezing, versievergelijking, traditieherkenning, inzicht in de canon en semantisch zoeken voor Dutch Statenvertaling Bijbel. |
DutSVVA |
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken | Tradisi Protestan / Apocrypha | Nota tradisi dan kanon | Deze taalingang ondersteunt Bijbellezing, versievergelijking, traditieherkenning, inzicht in de canon en semantisch zoeken voor De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken. |
NlCanisius1939 |
Petrus Canisius Translation | Tradisi Katolik | Tradisi Katolik | Deze taalingang ondersteunt Bijbellezing, versievergelijking, traditieherkenning, inzicht in de canon en semantisch zoeken voor Petrus Canisius Translation. |
5. Descriptiones versionum
1. Dutch Statenvertaling Bijbel
Signum: DutSVV
Traditio / Categoria: Terjemahan historis / domain publik
Ambitus canonis: Cakupan kanon — Beschrijving
Dutch Statenvertaling Bijbel est versio Bibliorum huius linguae. Classificatio, canon et usus principalis lectori infra monstrantur.
Usus aptissimus: Deze taalingang ondersteunt Bijbellezing, versievergelijking, traditieherkenning, inzicht in de canon en semantisch zoeken voor Dutch Statenvertaling Bijbel…
2. De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Signum: DutSVVA
Traditio / Categoria: Tradisi Protestan / Apocrypha
Ambitus canonis: Nota tradisi dan kanon
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken est versio Bibliorum huius linguae. Classificatio, canon et usus principalis lectori infra monstrantur.
Usus aptissimus: Deze taalingang ondersteunt Bijbellezing, versievergelijking, traditieherkenning, inzicht in de canon en semantisch zoeken voor De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken…
3. Petrus Canisius Translation
Signum: NlCanisius1939
Traditio / Categoria: Tradisi Katolik
Ambitus canonis: Tradisi Katolik
Petrus Canisius Translation est versio Bibliorum huius linguae. Classificatio, canon et usus principalis lectori infra monstrantur.
Usus aptissimus: Deze taalingang ondersteunt Bijbellezing, versievergelijking, traditieherkenning, inzicht in de canon en semantisch zoeken voor Petrus Canisius Translation…
6. Linea versionum et consilia
1. Coetus versionum
Nederlands Bible Version Lineage
├─ Terjemahan historis / domain publik
│ ├─ Dutch Statenvertaling Bijbel
├─ Tradisi Protestan / Apocrypha
│ ├─ De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
├─ Tradisi Katolik
│ ├─ Petrus Canisius Translation
2. Dux lectoris
- Lectores novi incipiant a versione clariore vel communiore.
- Lectores studiosi conferant versiones secundum traditionem et canonem.
- Lectores historici conferant versiones antiquiores et recentiores.
- Investigatores multilingues conferant hanc paginam cum linguis originalibus vel cognatis.

