法语 / French Bible versions background illustration
French Bible language background

BibleHome multilingual archive

BibleHomePlateforme unique pour la lecture biblique multilingue, la comparaison des versions et la recherche intelligente

BibleHome réunit 58 langues et 148 versions bibliques pour la lecture multilingue, la comparaison des versions, la navigation par chapitres et la recherche sémantique par IA. Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique

BibleHome

Plateforme unique pour la lecture biblique multilingue, la comparaison des versions et la recherche intelligente

BibleHome réunit 58 langues et 148 versions bibliques pour la lecture multilingue, la comparaison des versions, la navigation par chapitres et la recherche sémantique par IA.

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Français.


Vue d’ensemble de la plateforme

Indicateur Nombre Description
Langues prises en charge 58 BibleHome réunit 58 langues et 148 versions bibliques pour la lecture multilingue, la comparaison des versions, la navigation par chapitres et la recherche sémantique par IA.
Versions recensées 148 Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Français.
Total des chapitres 175072 Total des chapitres: 175072
Vecteurs sémantiques 764552 Notes sur la recherche sémantique IA: AI / RAG

Commencer la lecture de la Bible

Commencer la lecture de la Bible
Parcourir toutes les langues et versions
Rechercher des passages, thèmes, personnes, livres ou versions bibliques, par exemple : Jean 3:16, Psaume 23, Genèse, KJV, Bible chinoise Union


Pourquoi choisir BibleHome ?

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Français.

Couverture multilingue

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Français.

Comparaison des versions

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Français.

Étiquettes de tradition

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Français.

Recherche sémantique orientée IA

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Français.


Parcourir les versions bibliques par langue

English|en

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour English.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
en-ACV A Conservative Version Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour A Conservative Version.
en-AKJV American King James Version Tradition protestante / King James Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour American King James Version.
en-ASV American Standard Version (1901) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour American Standard Version (1901).
en-Anderson Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Henry Tompkins Anderson’s 1864 New Testament.
en-BBE 1949/1964 Bible in Basic English Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 1949/1964 Bible in Basic English.
en-BSB Berean Standard Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Berean Standard Bible.
en-CPDV Catholic Public Domain Version Tradition catholique Tradition catholique Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Catholic Public Domain Version.
en-DRC Douay-Rheims Bible, Challoner Revision Tradition catholique Tradition catholique Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Douay-Rheims Bible, Challoner Revision.
en-Darby Darby Bible (1889) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Darby Bible (1889).
en-Geneva1599 Geneva Bible (1599) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Geneva Bible (1599).
en-Haweis Thomas Haweis 1795 New Testament Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Thomas Haweis 1795 New Testament.
en-JPS Jewish Publication Society Old Testament Tanakh / Tradition des langues originales Tanakh Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Jewish Publication Society Old Testament.
en-Jubilee2000 English Jubilee 2000 Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour English Jubilee 2000 Bible.
en-KJV King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords Tradition protestante / King James Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords.
en-KJVA King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha Tradition protestante / King James Tradition protestante + Apocrypha Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha.
en-KJVPCE King James Version: Pure Cambridge Edition Tradition protestante / King James Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour King James Version: Pure Cambridge Edition.
en-LEB The Lexham English Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour The Lexham English Bible.
en-LITV Green’s Literal Translation Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Green’s Literal Translation.
en-MKJV Green’s Modern King James Version Tradition protestante / King James Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Green’s Modern King James Version.
en-NHEB New Heart English Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour New Heart English Bible.
en-NHEBJE New Heart English Bible: Jehovah Edition Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour New Heart English Bible: Jehovah Edition.
en-NHEBME New Heart English Bible: Messianic Edition Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour New Heart English Bible: Messianic Edition.
en-Noyes 1869 Noyes Translation Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 1869 Noyes Translation.
en-OEB Open English Bible (US Spelling) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Open English Bible (US Spelling).
en-OEBcth Open English Bible (Commonwealth Spelling) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Open English Bible (Commonwealth Spelling).
en-RLT Revised Literal Translation (2018) of the King James Version with Strongs Numbers and Morphology Tradition protestante / King James Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Revised Literal Translation (2018) of the King James Version with Strongs Numbers and Morphology.
en-RNKJV Restored Name King James Version Tradition protestante / King James Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Restored Name King James Version.
en-RWebster Revised Webster Version (1833) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Revised Webster Version (1833).
en-Rotherham The Emphasised Bible by J. B. Rotherham Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour The Emphasised Bible by J. B. Rotherham.
en-Twenty Twentieth Century New Testament Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Twentieth Century New Testament.
en-Tyndale William Tyndale Bible (1525/1530) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour William Tyndale Bible (1525/1530).
en-UKJV Updated King James Version Tradition protestante / King James Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Updated King James Version.
en-Webster Webster Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Webster Bible.
en-YLT Young’s Literal Translation (1898) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — English Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Young’s Literal Translation (1898).

Shqip|sq

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Shqip.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
sq-Alb Albanian Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Albanian Bible.

Հայերեն|hy

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Հայերեն.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
hy-ArmEastern Eastern Armenian Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Eastern Armenian Bible.

Dane-zaa / Beaver|bea

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Dane-zaa / Beaver.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
bea-BeaMRK The Gospel of Mark in Beaver (Danezaa) Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour The Gospel of Mark in Beaver (Danezaa).

မြန်မာ|my

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour မြန်မာ.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
my-BurJudson 1835 Judson Burmese Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 1835 Judson Burmese Bible.

Ἑλληνιστί|grc

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Ἑλληνιστί.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
grc-Byz The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2013 Tradition des langues originales Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2013.
grc-StatResGNT Statistical Restoration Greek New Testament Tradition des langues originales Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Statistical Restoration Greek New Testament.
grc-TR Textus Receptus (1550/1894) Tradition des langues originales Tradition des langues originales Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Textus Receptus (1550/1894).

црькъвьнословѣньскъ|cu

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour црькъвьнословѣньскъ.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
cu-CSlElizabeth 1757 Church Slavonic Elizabeth Bible Tradition orthodoxe / chrétienne orientale Tradition orthodoxe / chrétienne orientale Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 1757 Church Slavonic Elizabeth Bible.

Cebuano|ceb

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Cebuano.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
ceb-CebPinadayag Cebuano Pinadayag Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Cebuano Pinadayag.

ᏣᎳᎩ|chr

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour ᏣᎳᎩ.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
chr-Che1860 Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms.

简体中文|zh-hans

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 简体中文.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
zh-hans-ChiUns 和合本(简体字) Tradition protestante Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 和合本(简体字).

繁體中文|zh-hant

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 繁體中文.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
zh-hant-ChiSB 思高本 (Sīgāo Běn),聖經:思高聖經學會譯釋 Tradition catholique Tradition catholique Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 思高本 (Sīgāo Běn),聖經:思高聖經學會譯釋.
zh-hant-ChiUn 和合本(繁體字) Tradition protestante Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 和合本(繁體字).

文理中文|lzh

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 文理中文.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
lzh-ChiUnL 聖經(文理和合) Tradition protestante Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 聖經(文理和合).

Ⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛⲕⲏⲙⲉ|cop-sa

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Ⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛⲕⲏⲙⲉ.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
cop-sa-CopSahBible2 Sahidic Bible 2 Tradition orthodoxe / chrétienne orientale Tradition orthodoxe / chrétienne orientale Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Sahidic Bible 2.

Hrvatski|hr

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Hrvatski.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
hr-CroSaric Hrvatska Biblija Ivana Šarića Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Hrvatska Biblija Ivana Šarića.

Čeština|cs

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Čeština.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
cs-CzeBKR Czech Bible Kralicka Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Czech Bible Kralicka.
cs-CzeCSP Czech Český studijní překlad Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Czech Český studijní překlad.

Dansk|da

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Dansk.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
da-DaOT1871NT1907 Danish OT1871 + NT1907 with original orthography Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Danish OT1871 + NT1907 with original orthography.

Nederlands|nl

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Nederlands.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
nl-DutSVV Dutch Statenvertaling Bijbel Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Dutch Statenvertaling Bijbel.
nl-DutSVVA De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken Tradition protestante / Apocrypha Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken.
nl-NlCanisius1939 Petrus Canisius Translation Tradition catholique Tradition catholique Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Petrus Canisius Translation.

Esperanto|eo

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Esperanto.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
eo-Esperanto Esperanto Londona Biblio Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Esperanto Londona Biblio.

Eesti|et

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Eesti.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
et-Est Estonian Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Estonian Bible.

Suomi|fi

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Suomi.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
fi-FinBiblia Finnish Biblia (1776) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Finnish Biblia (1776).
fi-FinPR Finnish Pyhä Raamattu (1933/1938) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Finnish Pyhä Raamattu (1933/1938).
fi-FinSTLK2017 Pyhä Raamattu (STLK 2017) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Pyhä Raamattu (STLK 2017).

Français|fr

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Français.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
fr-FreBBB French Bible Bovet Bonnet (1900) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour French Bible Bovet Bonnet (1900).
fr-FreBDM1744 Bible David Martin (1744) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bible David Martin (1744).
fr-FreCrampon La Bible Augustin Crampon 1923 Tradition catholique Tradition catholique Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour La Bible Augustin Crampon 1923.
fr-FreGeneve1669 Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669 Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669.
fr-FreJND Bible J.N. Darby in French with Strong’s numbers Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bible J.N. Darby in French with Strong’s numbers.
fr-FreLXX Traduction de la LXX par P. Giguet et autres traducteurs, 1872 Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Traduction de la LXX par P. Giguet et autres traducteurs, 1872.
fr-FreLXXGiguet Traduction de la LXX par Pierre Giguet et autres traducteurs, 1872 Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Traduction de la LXX par Pierre Giguet et autres traducteurs, 1872.
fr-FreOltramare1874 Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874 Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Le Nouveau Testament Version Oltramare 1874.
fr-FrePGR Bible Perret-Gentil et Rilliet Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bible Perret-Gentil et Rilliet.
fr-FreStapfer1889 Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889 Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Le Nouveau Testament traduction de Stapfer - 1889.
fr-FreSynodale1921 Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes.

Deutsch|de

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Deutsch.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
de-GerAlbrecht German Albrecht Neues Testament und Psalmen Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour German Albrecht Neues Testament und Psalmen.
de-GerBoLut Deutsch Bolsinger’s Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Deutsch Bolsinger’s Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung).
de-GerElb1871 German Elberfelder (1871) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour German Elberfelder (1871).
de-GerElb1905 German Darby Unrevidierte Elberfelder (1905) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour German Darby Unrevidierte Elberfelder (1905).
de-GerGruenewald 1924 Grünewaldbibel Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 1924 Grünewaldbibel.
de-GerLeoNA28 Leonberger Bibel, NT (NA28) Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Leonberger Bibel, NT (NA28).
de-GerMenge Menge-Bibel (1939) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Menge-Bibel (1939).
de-GerOffBiSt Offene Bibel - Studienfassung Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Offene Bibel - Studienfassung.
de-GerSch Schlachter Bibel (1951) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Schlachter Bibel (1951).
de-GerTafel German Tafelbibel (1911) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour German Tafelbibel (1911).
de-GerTextbibel Deutsch Textbibel (1906) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Deutsch Textbibel (1906).
de-GerZurcher Deutsche Zürcher Bibel von 1931 Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Deutsche Zürcher Bibel von 1931.

Ελληνικά|el

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Ελληνικά.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
el-GreVamvas Neophytos Vamvas’s translation of the Holy Bible into modern Greek (1850) Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Neophytos Vamvas’s translation of the Holy Bible into modern Greek (1850).

Kreyòl ayisyen|ht

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Kreyòl ayisyen.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
ht-Haitian Haitian Creole Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Haitian Creole Bible.

עברית|he

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour עברית.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
he-HebModern Modern Hebrew Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Modern Hebrew Bible.

Magyar|hu

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Magyar.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
hu-HunKar Revideált Károli Biblia 1908 Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Revideált Károli Biblia 1908.

Italiano|it

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Italiano.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
it-ItDiodati1649 Giovanni Diodati Bible (1649) Tradition protestante Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Giovanni Diodati Bible (1649).
it-ItRiveduta1927 Riveduta / Luzzi Bible (1927) Tradition protestante Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Riveduta / Luzzi Bible (1927).
it-ItNuovaDiodati Nuova Diodati Tradition protestante Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Nuova Diodati.
it-ItNuovaRiveduta Nuova Riveduta Tradition protestante Tradition protestante Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Nuova Riveduta.
it-ItCEI1974 Conferenza Episcopale Italiana 1974 Tradition catholique Tradition catholique Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Conferenza Episcopale Italiana 1974.
it-ItCEI2008 Conferenza Episcopale Italiana 2008 Tradition catholique Tradition catholique Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Conferenza Episcopale Italiana 2008.
it-ItTILC Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente Traditions des versions et notes sur le canon Portée canonique — Italiano Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente.

日本語|ja

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 日本語.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
ja-JapBungo 明治元訳「舊約聖書」/ 大正改訳「新約聖書」 Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 明治元訳「舊約聖書」/ 大正改訳「新約聖書」.
ja-JapDenmo Japanese Denmo 電網聖書 Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Japanese Denmo 電網聖書.
ja-JapKougo Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版).

tlhIngan Hol|tlh

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour tlhIngan Hol.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
tlh-KLV Klingon Language Version of the World English Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Klingon Language Version of the World English Bible.

한국어|ko

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 한국어.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
ko-KorHKJV Hangul King James Version Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Hangul King James Version.
ko-KorRV 개역성경 Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 개역성경.

Latviešu|lv

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Latviešu.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
lv-LvGluck8 Latvian Glück 8th edition Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Latvian Glück 8th edition.

മലയാളം|mlf

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour മലയാളം.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
mlf-Mal1910 Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible).

Gaelg|gv

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Gaelg.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
gv-ManxGaelic Manx Gaelic Scripture Portions Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Manx Gaelic Scripture Portions.

Māori|mi

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Māori.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
mi-Maori Maori Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Maori Bible.

עברית מקראית|hbo

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour עברית מקראית.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
hbo-MapM מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah) Tradition des langues originales Tradition des langues originales Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah).
hbo-SP Samaritan Pentateuch Tradition des langues originales Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Samaritan Pentateuch.
hbo-WLC Westminster Leningrad Codex Tradition des langues originales Tradition des langues originales Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Westminster Leningrad Codex.

Malagasy|mg

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Malagasy.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
mg-Mg1865 Baiboly Malagasy (1865) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Baiboly Malagasy (1865).

Nynorsk|nn

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Nynorsk.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
nn-NorSMB Studentmållagsbibelen frå 1921 Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Studentmållagsbibelen frå 1921.

Bokmål|nb

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bokmål.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
nb-Norsk Bibelen på Norsk (1930) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bibelen på Norsk (1930).

ܣܘܪܝܝܐ|syr

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour ܣܘܪܝܝܐ.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
syr-Peshitta Syriac Peshitta Tradition orthodoxe / chrétienne orientale Tradition orthodoxe / chrétienne orientale Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Syriac Peshitta.

Pohnpeian|pon

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Pohnpeian.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
pon-PohnOld Old Public Domain Pohnpeian Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Old Public Domain Pohnpeian Bible.

Polski|pl

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Polski.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
pl-PolGdanska Polish Biblia Gdanska (1881) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Polish Biblia Gdanska (1881).
pl-PolUGdanska Updated Gdańsk Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Updated Gdańsk Bible.

Português|pt

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Português.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
pt-PorBLivre Bíblia Livre Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bíblia Livre.
pt-PorBLivreTR Bíblia Livre - Textus Receptus Tradition des langues originales Tradition des langues originales Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bíblia Livre - Textus Receptus.
pt-PorNVA Bíblia Nova Versão de Acesso Livre Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bíblia Nova Versão de Acesso Livre.

Русский|ru

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Русский.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
ru-RusMakarij The Pentateuch of Moses in Russian Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour The Pentateuch of Moses in Russian.
ru-RusSynodal Синодального Перевода Библии Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Синодального Перевода Библии.

Slovenščina|sl

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Slovenščina.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
sl-SloChraska Slovenian Bible / Chraska-related entry Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Slovenian Bible / Chraska-related entry.
sl-SloKJV Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769).
sl-SloOjacano Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal).
sl-SloStritar Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882).

Español|es

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Español.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
es-SpaPlatense Biblia Platense (Straubinger) Tradition catholique Tradition catholique Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Biblia Platense (Straubinger).
es-SpaRV La Santa Biblia Reina-Valera (1909) Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour La Santa Biblia Reina-Valera (1909).
es-SpaRV1865 La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos.
es-SpaRVG Reina Valera Gómez Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Reina Valera Gómez.

Српски|sr

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Српски.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
sr-SrKDEkavski Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski.
sr-SrKDIjekav Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski.

Svenska|sv

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Svenska.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
sv-Swe1917 Swedish Bible (1917) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Swedish Bible (1917).
sv-SweKarlXII Svenska Karl XII:s Bibel (1703) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Svenska Karl XII:s Bibel (1703).
sv-SweKarlXII1873 Svenska Karl XII:s Bibel (1873) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Svenska Karl XII:s Bibel (1873).

Tagalog|tl

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Tagalog.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
tl-TagAngBiblia Philippine Bible Society (1905) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Philippine Bible Society (1905).

Bahasa Sūg|tsg

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bahasa Sūg.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
tsg-Tausug Tausug Kitab Injil Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Tausug Kitab Injil.

ไทย|th

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour ไทย.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
th-ThaiKJV Thai King James Version Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Thai King James Version.

Tok Pisin|tpi

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Tok Pisin.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
tpi-TpiKJPB King Jems Pisin Baibel Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour King Jems Pisin Baibel.

Українська|uk

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Українська.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
uk-UkrOgienko Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка. Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка…

Tiếng Việt|vi

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Tiếng Việt.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
vi-Viet Kinh Thánh Tiếng Việt (1934) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Kinh Thánh Tiếng Việt (1934).

Latina|la

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Latina.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
la-VulgClementine Clementine Vulgate Latina / Tradition catholique Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Clementine Vulgate.
la-VulgConte Vulgata Clementina, Conte editore Latina / Tradition catholique Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Vulgata Clementina, Conte editore.
la-VulgHetzenauer Vulgata Clementina, Hetzenauer editore Latina / Tradition catholique Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Vulgata Clementina, Hetzenauer editore.
la-VulgSistine Vulgata Sistina Latina / Tradition catholique Latina / Vulgata Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Vulgata Sistina.
la-Vulgate Latin Vulgate Latina / Tradition catholique Latina / Vulgata Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Latin Vulgate.

𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺|got

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
got-Wulfila Bishop Wulfila Gothic Bible Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Bishop Wulfila Gothic Bible.

Middle English|enm

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Middle English.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
enm-Wycliffe John Wycliffe Bible (c.1395) Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour John Wycliffe Bible (c.1395).

Sinama|sml

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Sinama.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
sml-sml_BL_2008 Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil Traductions historiques / domaine public Portée canonique — Description Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil.

West-Vlams|vls

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour West-Vlams.

Code Nom de la version Tradition / Catégorie Portée canonique Positionnement principal
vls-vlsJoNT Het Nieuwe Testament by Nicolaas De Jonge Traductions historiques / domaine public Traditions des versions et notes sur le canon Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Het Nieuwe Testament by Nicolaas De Jonge.

Traditions des versions et notes sur le canon

Tradition protestante

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Tradition protestante.

Tradition catholique

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Tradition catholique.

Tradition orthodoxe / chrétienne orientale

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Tradition orthodoxe / chrétienne orientale.

Tradition des langues originales

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Tradition des langues originales.

Traductions historiques / domaine public

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour Traductions historiques / domaine public.


Notes sur la recherche sémantique IA

Cette entrée linguistique prend en charge la lecture biblique, la comparaison des versions, l’identification de la tradition, la portée canonique et la recherche sémantique pour AI / RAG.


FAQ

BibleHome ne soutient-il qu’une seule confession ?

Non. BibleHome organise les textes bibliques selon les langues, versions et traditions ecclésiales, avec indication de la tradition et de la portée canonique.

Pourquoi les portées canoniques diffèrent-elles ?

Les traditions protestante, catholique, orthodoxe, chrétienne orientale, juive et des langues originales peuvent différer par le canon, l’ordre des livres et les sources textuelles.


Choisissez une langue familière, parcourez ses versions bibliques et explorez avec BibleHome des textes, l’histoire et des traditions de foi plus riches.

Choisissez une langue familière, parcourez ses versions bibliques et explorez avec BibleHome des textes, l’histoire et des traditions de foi plus riches.